Handling Non-English Words in English Text

Other languages—and their cultures—have differences from English that you need to watch out for. Otherwise you might write the Husfjellet mountain (doubly redundant), hyphenate as Xinji-ang (it’s two syllables, Xin and jiang), get the accents wrong on kürtőskalács (or treat it as a plural), use t'ai chi when you should have used taiji… or use a word that you really had no business using that way at all. Linguist and editor James Harbeck will introduce you to the many things you need to be aware of in other languages.

Cost: Free for ACES members/$30.00 for nonmembers

Click here to register for this webcast.


About the presenter:

James Harbeck is an experienced editor and speaker. He has an MA in linguistics and a PhD in theatre. He is the author of the blog Sesquiotica, co-founder of the group blog Strong Language, and author of numerous articles on sites such as TheWeek.com, BBC.com, and Slate.com, as well as of the books Confessions of a Word Lush, Songs of Love and Grammar, and 12 Gifts for Writers. He is a popular presenter at ACES and Editors Canada conferences, and this year he's sharing the fruits of his graduate research in linguistics.

 

Course Details

Handling Non-English Words in English Text01:00:00
ACES Webcast: Handling Non-English Words in English Text 01:00:00
© Copyright 2024 | Terms | Privacy | MC LMS, Inc. | Designed by Boldare